می خوای مقاله برای ژورنال سطح بالا چاپ کنی!
پس یه بار برای ترجمه هزینه کن
نیاز به ویرایش نیتیو با گواهی ویرایش داری
بدون واسطه کارتو به مترجم بسپار
نیاز به رفع مشابهت مقاله داری؟
اولین مرکز تخصصی رفع سرقت ادبی در ایران
گزارش مشابهت Ithenticate ارزان ترین در ایران!
صدور گزارش در کمتر از 15 دقیقه

نمونه ترجمه تخصصی روایابی درباره روایابی ابزار CCAT

نمونه ترجمه از فارسی به انگلیسی
ترجمه  روایابی

ترجمه اصطلاحات روایابی

روش شناسانه به انگلیسی

methodological

ابزار ارزیابی مراقبت شفت آمیز به انگلیسی

compassionate care assessment tool

اعتباریابی به انگلیسی

validation

جامعه پژوهش به انگلیسی

study population

روایی به انگلیسی

validity

پایایی به انگلیسی

reliability

طبقه ای به انگلیسی

stratified

روای صوری به انگلیسی

face validity

روایی سازه به انگلیسی

structure validity

همسانی درونی به انگلیسی

internal consistency

 ترجمه فارسی

روایابی ابزار CCAT

مطالعه حاضر یک پژوهش روش شناسانه است که طی آن ابزار ارزیابی مراقبت شفقت آمیز (CCAT) ترجمه و اعتباریابی نسخه فارسی آن دربیماران بستری در بخش های داخلی وجراحی بیمارستان انجام شده است . جامعه پژوهش بیماران بستری در بیمارستان های آموزشی وابسته به دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه بودند. (جامعه پژوهش در این مطالعه بیماران بستری در بخش های داخلی وجراحی بیمارستانهای آموزشی شهر کرمانشاه که دارای بزرگ ترین بیمارستان غرب کشور بوده و از چهار استان مجاور پذیرای بیماران با فرهنگ های مختلف می باشدد) نمونه¬ها در بخش روایی سازه شامل 300 بیمار بستری در بخشهای داخلی و جراحی بودند که به صورت تصادفی طبقه ای از سه بیمارستان آموزشی شهر کرمانشاه جمع آوری شدند. دراین پژوهش ترجمه واعتباریابی ابزار براساس روش پیشنهاد شده توسط وایلد وهمکاران صورت گرفت (36). در گام اول بعد از کسب اجازه کتبی از طراح اصلی ابزار ، ابزار اصلی توسط دو نفر مسلط به هر دو زبان انگلیسی و فارسی ، از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شد و سپس این دو ترجمه به‌دست‌آمده باهم مقایسه و به یک نسخه نهایی تبدیل شد. در گام بعدی این نسخه فارسی توسط سه نفر متخصص زبان انگلیسی که زبان مادری یکی از آن‌ها انگلیسی بود مجدا به انگلیسی برگردانده شد . سه ترجمه ازنظر همسانی با ابزار اولیه توسط یک ناظر با دقت مقایسه و تائید گردید و سپس نسخه برگردان جهت تأیید طراح ابزار ارسال گردید و پس از تائید ایشان «ابزار ارزیابی مراقبت شفقت‌آمیز » (CCAT) به فارسی ترجمه و جهت اعتبار یابی ابزار از طریق روایی صوری ، روایی سازه،پایایی همسانی درونی و پایایی ثبات اقدام شد. روایی صوری ابزار به‌صورت کیفی بر پایه پرسشگری شناختی از 15 بیمار بستری در بیمارستان‌های شهر کرمانشاه انجام شد. به این صورت که ابزار ترجمه شده را به15 بیمار ازهر دو جنس که حداقل سه روز ازبستری شدن آنها در بخش های داخلی وجراحی گذشته بود داده شد تا نظر خود را در زمینه وضوح، سادگی و قابلیت درک جملات و عبارات بیان کنند. نسخه فارسی بدون تغییر خاصی در جملات آن مورد تائید قرار گرفت و ازابزارنسخه فارسی آماده شده در این مرحله جهت تحلیل عاملی تأییدی استفاده شد.
ترجمه انگلیسی

Validation

The study was carried out as a methodological work to translate CCAT into Farsi and validate the tool for the patients hospitalized in internal and surgery wards. The study population was the patients hospitalized in three educational Kermanshah-based hospitals affiliated with Kermanshah University of Medical Sciences. Kermanshah city is home to largest hospitals in the west of Iran and hosts patients from four neighbor provinces. To examine validity of the tool, 300 patients were selected through random stratified method from three hospitals in Kerman city. Inclusion criteria were age range 18-65 years, minimum The proposed method by Wild et al. was followed to translate and validate the tool [36]. At first, a written permission from the designer of the tool was secured and then it was translated by two translators from English into Farsi. Then the two versions of the questionnaire were compared and combined to obtain on translation. Afterwards, the Farsi version was translated into English by three translators (one of them was a native English speaker). The three English versions was compared by a supervisor and consistency with the original tool was confirmed. The designer also received a copy of the translated tool for confirmation. With confirmation by the designer of CCAT, the Farsi version of the tool was examined in terms of face validity, structural validity, internal consistency, and test/retest reliability. Qualitative face validity of the tool was examined based on cognitive questions from 15 patients hospitalized in Kermanshah-based hospitals. So that the translated tool was provided to 15 patients including the both genders who had been hospitalized for at least three days in internal and surgery wards and they were asked to state their opinions about clarity, ease of understanding, and understandability of the statements. The Farsi version pass this stage with minor alterations before confirmatory factor analysis.

قیمت ترجمه مقاله isi روایابی و قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی روایابی

قیمت ترجمه تخصصی آمار - سفارش ترجمه تخصصی آمار

محاسبه قیمت

سفارش ترجمه تخصصی آمار

لطفا جهت سفارش ترجمه تخصصی آمار و تعیین هزینه، فایل خود را ارسال کنید.

ارسال فایل بیشتر

کانال تلگرام ترجمه لبخند برای مطالعه بیشتر در مورد نگارش آکادمیک و نکات مهم به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید.

لینک های مفید

  • پس از ترجمه چکیده نوبت به ترجمه مقاله آی اس آی میرسد، برای مشاهده نکات آموزشی در زمینه ترجمه آی اس ای به صفحه اموزش نگارش آکادمیک مراجعه کنید.
  • همچنین برای مشاهده نرخ ترجمه آی اس آی و آشنایی بیشتر با مجلات آی اس آی به صفحه ترجمه آی اس آی مراجعه کنید
  • اگر قبلا مقاله خود را ترجمه کرده اید و داور مجله از نظر نگارشی به مقاله ایراد گرفته، می توانید هزینه ویرایش مقالات آی اس آی با کیفیت نیتیو را همراه با نکات آموزشی در ویرایش نیتیو مشاهده کنید.
  • اگر مقاله شما به دلیل ایراد پلاجریزم (دزدی ادبی) مردود شده، جهت آشنایی با دزدی ادبی یا پلاجریزم صفه رفع پلاجریزم بروید
  • رزمه نویسی یکی از مهارتهای افراد موفق و حرفه ای در عصر حاضر است، یک رزومه استاندارد و مطابق با اصول گام اول در کسب شغل مناسب شماست. برای آشنایی با مهارتهای رزومه نویسی به صفحه آموزش رزومه نویسی بروید
liveChat
×
راه های ارتباط با ما:
×

ترجمه تخصصی لبخند جهت ارائه خدمات و تجربه ای بهتر به شما، از کوکی استفاده می کند.

لطفا با بیان نظر خود ما را در ارتقاء کیفیت این صفحه یاری کنید

میانگین میزان رضایت کاربران 83% آیا مطالب این صفحه برای شما مفید بود؟ happy face unhappy face
نمونه ترجمه آی اس آی ترجمه مقاله مدیریتی ترجمه مقاله حسابداری ترجمه مقاله مهندسی صنایع ترجمه مقاله پزشکی ترجمه مقاله روانشناسی ترجمه مقاله پرستاری ترجمه مقاله بهداشت محیط ترجمه مقاله پریفیوژن قلبی ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله صنایع غذایی ترجمه مقاله فلسفی ترجمه مقاله ادبی ترجمه مقاله حقوقی ترجمه مقاله تاریخ ادبیات ترجمه مقاله فقهی ترجمه مقاله کشاورزی ترجمه مقاله اقتصادی ترجمه مقاله علوم سیاسی ترجمه مقاله هوش مصنوعی
با ما همراه شوید: اینستاگرام ترجمه لبخند فیسبوک ترجمه لبخند لینکدین ترجمه لبخند تلگرام ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه آپارات طراحی و اجرا: خدمات ترجمه لبخند
کلیه حقوق متعلق به دفتر خدمات ترجمه لبخند است.
© 2010-2024
با ما تماس بگیرید:
تلفن ترجمه لبخند02634421844
موبایل ترجمه لبخند09198220164
موبایل ترجمه لبخند 09198385716
ایمیل ترجمه لبخند Labkhand.office@gmail.com