می خوای مقاله برای ژورنال سطح بالا چاپ کنی!
پس یه بار برای ترجمه هزینه کن
نیاز به ویرایش نیتیو با گواهی ویرایش داری
بدون واسطه کارتو به مترجم بسپار
نیاز به رفع مشابهت مقاله داری؟
اولین مرکز تخصصی رفع سرقت ادبی در ایران
گزارش مشابهت Ithenticate ارزان ترین در ایران!
صدور گزارش در کمتر از 15 دقیقه

نمونه ترجمه تخصصی حقوقی درباره حقوق اساسی

نمونه ترجمه از فارسی به انگلیسی
ترجمه  حقوقی

ترجمه اصطلاحات حقوقی

حقوق اساسي به انگلیسی

constitutional law

سياستمدار به انگلیسی

politician

فرانسوا گيزو به انگلیسی

Francois Guizet

پلگرينو روسي به انگلیسی

Pellegrino Rossi

حكومت داري به انگلیسی

governance

قرارداد اجتماعي به انگلیسی

social contracts

ديوان بين‌المللي دادگستري به انگلیسی

the International Justice Bureau

تعهدات به انگلیسی

liabilities

قراردادهاي دو جانبه به انگلیسی

mutual contracts

جامعه بین‌المللی به انگلیسی

international society

منشور سازمان ملل متحد به انگلیسی

the UN charter

هزاره‌ سوم به انگلیسی

third millennium

صلح به انگلیسی

peace

همبستگی به انگلیسی

solidarity

مسئولیت حقوقی به انگلیسی

legal liability

 ترجمه فارسی

حقوق اساسی

در سال 1834 كه فرانسوا گيزو سياستمدار برجسته فرانسوي كرسي درس حقوق اساسي را در دانشكده حقوق پاريس تاسيس كرد و پلگرينو روسي حقوقدان ايتاليائي اولين درس حقوق اساسي را در دانشگاه پاريس ارائه داد هيچيك نمي‌توانستند پيش‌بيني كنند كه چه خدمت ارزنده‌اي را به بشريت و حكومت داري مطلوب تقديم كرده‌اند و مسيري را ترسيم نمودند كه فرد و دولت در كنار هم با لحاظ قرارداد اجتماعي حضور همديگر را پذيرفته و در جهت تقويت هم بكوشند (قاضي، 1370، ص 3) تا نظم عمومي در هيچ زمان و مكاني خدشه‌دار نشود. به هيچ جهت است كه ديوان بين‌المللي دادگستري در قضيه مربوط به شركت بارسلونا تراكشن دعواي بلژيك عليه اسپانيا راي مورخه 24 ژوئيه 1964 و 5 فوريه 1970 با صراحت اعلام كرد كه دولتها واجد دو دسته تعهدات مي‌باشند: دسته اول تعهدات دولتها در مقابل قراردادهاي دو جانبه (كشور با كشور) و دسته دوم تعهدات دولتها در مقابل جامعه بین‌المللی (کشور پاسخگوی جامعه بین‌المللی دولتها در کلیت خود ) که اولویت با تعهدات نوع دوم است (Wallace, 1981, p.30) که بعد‌ها در ماده 103 منشور سازمان ملل متحد مورد پذیرش اعضای جامعه بین‌المللی قرار گرفت و پذیرش کنوانسیونهای بین‌المللی و تصویب قانون اساسی ملی از مهم‌ترین دلایل پیروی و متابعت از این تعهدات است که کشور ایران نیز به عنوان یکی از 193 عضو سازمان ملل متحد و از موسسین سازمان مزبور، هماهنگ با جامعه بین‌المللی وارد هزاره‌ سوم میلادی شده و تلاش دارد که صلح و رفاه و همبستگی را ترویج کند. اما سوال اینجاست که با چه الگو یا شیوه¬هایی این مسئولیت حقوقی را باید به انجام رساند؟
ترجمه انگلیسی

Constitutional laws

The constitutional law program was first established in Paris Faculty of Law in 1834 by the noted French politician Francois Guizet (1789-1874). The first lecturer of فاث course was the Italian Jurisconsult Pellegrino Rossi (1878). None of them would guess how great the contribution they were making to the humanity and good governance was. They paved a path toward recognition of individuals by government and vice versa, and based on social contracts, toward strengthening the two parties (Ghazi 1991, pp. 3) so that integrity of public order is guaranteed at whatever time and place. This is why the International Justice Bureau held in Barcelona Tranction (Belgium vs. Spain) that the government has two sets of liabilities: a- liabilities of the government under mutual contract between two countries; b- liabilities of the government to the international society (a country is accountable to the international society as a whole) and the latter carries the weight (Wallace, 1981). This was confirmed later in article 103 of the UN charter by the members of the international society. Of the main reasons for confirmation and adherence to such liabilities was recognition of international conventions and approval of national constitution. As one of 193 members of the UN and establisher of the organization, Iran has realized the new era of the third millennium and tried to promote peace, welfare and solidarity. However, there is a question regarding what pattern or methods should be adopted to fulfill the legal liability?

قیمت ترجمه مقاله isi حقوقی و قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی حقوقی

قیمت ترجمه تخصصی حقوق - سفارش ترجمه تخصصی حقوق

محاسبه قیمت

سفارش ترجمه تخصصی حقوق

لطفا جهت سفارش ترجمه تخصصی حقوق و تعیین هزینه، فایل خود را ارسال کنید.

ارسال فایل بیشتر

کانال تلگرام ترجمه لبخند برای مطالعه بیشتر در مورد نگارش آکادمیک و نکات مهم به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید.

لینک های مفید

  • پس از ترجمه چکیده نوبت به ترجمه مقاله آی اس آی میرسد، برای مشاهده نکات آموزشی در زمینه ترجمه آی اس ای به صفحه اموزش نگارش آکادمیک مراجعه کنید.
  • همچنین برای مشاهده نرخ ترجمه آی اس آی و آشنایی بیشتر با مجلات آی اس آی به صفحه ترجمه آی اس آی مراجعه کنید
  • اگر قبلا مقاله خود را ترجمه کرده اید و داور مجله از نظر نگارشی به مقاله ایراد گرفته، می توانید هزینه ویرایش مقالات آی اس آی با کیفیت نیتیو را همراه با نکات آموزشی در ویرایش نیتیو مشاهده کنید.
  • اگر مقاله شما به دلیل ایراد پلاجریزم (دزدی ادبی) مردود شده، جهت آشنایی با دزدی ادبی یا پلاجریزم صفه رفع پلاجریزم بروید
  • رزمه نویسی یکی از مهارتهای افراد موفق و حرفه ای در عصر حاضر است، یک رزومه استاندارد و مطابق با اصول گام اول در کسب شغل مناسب شماست. برای آشنایی با مهارتهای رزومه نویسی به صفحه آموزش رزومه نویسی بروید
liveChat
×
راه های ارتباط با ما:
×

ترجمه تخصصی لبخند جهت ارائه خدمات و تجربه ای بهتر به شما، از کوکی استفاده می کند.

لطفا با بیان نظر خود ما را در ارتقاء کیفیت این صفحه یاری کنید

میانگین میزان رضایت کاربران 88% آیا مطالب این صفحه برای شما مفید بود؟ happy face unhappy face
نمونه ترجمه آی اس آی ترجمه مقاله مدیریتی ترجمه مقاله حسابداری ترجمه مقاله مهندسی صنایع ترجمه مقاله پزشکی ترجمه مقاله روانشناسی ترجمه مقاله پرستاری ترجمه مقاله بهداشت محیط ترجمه مقاله پریفیوژن قلبی ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله صنایع غذایی ترجمه مقاله فلسفی ترجمه مقاله ادبی ترجمه مقاله حقوقی ترجمه مقاله تاریخ ادبیات ترجمه مقاله فقهی ترجمه مقاله کشاورزی ترجمه مقاله اقتصادی ترجمه مقاله علوم سیاسی ترجمه مقاله هوش مصنوعی
با ما همراه شوید: اینستاگرام ترجمه لبخند فیسبوک ترجمه لبخند لینکدین ترجمه لبخند تلگرام ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه آپارات طراحی و اجرا: خدمات ترجمه لبخند
کلیه حقوق متعلق به دفتر خدمات ترجمه لبخند است.
© 2010-2024
با ما تماس بگیرید:
تلفن ترجمه لبخند02634421844
موبایل ترجمه لبخند09198220164
موبایل ترجمه لبخند 09198385716
ایمیل ترجمه لبخند Labkhand.office@gmail.com